nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Če bi hotel tu slediti avtorjevi intenci, bi moral imeti na eni strani Malharje, na drugi pa tujerodne pl. Sackle. Po drugi strani Tolkien v navodilih zahteva, da prevajalec ohrani ekvivalent »vreči« ipd., kajti hobitski priimki vsi po vrsti namigujejo na debelost, požrešnost ipd. »Bag« je tudi »klobasa«, namreč, njena »lupina«, ki se ji po slovensko reče tudi »črevka« ali »danka«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA