nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:



Medtem ko učenka ne ve, ker ne more vedeti, primerjalec brž učeno izbrska profesorja Roberta Escarpita (avtorja knjižice L'Humour ali po naše Humor), čigar pisanje se začne s povedno mislijo Zakaj ni mogoče definirati humorja. (Izvor besede je latinski in medicinski ter pomeni - ali vsaj sprva je - vlago oziroma pretakajoče se sokove kot kri, žolč ..., od katerih smeri je odvisno telesno stanje in duševno počutje človeka.) Bolj ko razmišlja o ločnicah med humorjem, vrstah in smislu zanj, o komiki, smehu in duhovitosti, o grški eironeii (ali pretvarjanju), samoironiji in sarkazmu (sarkazein ali razmesariti), o razlikah med duhovnimi stanji in retoričnimi kategorijami ..., bolj se, pa ne da bi hotel rezati v živo, roga šolnikom, češ jabolka so pomešali s hruškami.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA