nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

V angleščini in nemščini se je samostalnik taliban oz. Taliban sprva res uporabljal v množini, vendar pa smo v zvezi z ameriškim borcem na talibanski strani Johnom Walkerjem Lindhom decembra lani brali zveze kot 'an American Taliban' (Newsweek) in 'US-Taliban Walker' (Spiegel) - v angleščini in nemščini je to torej tudi edninski samostalnik. Vsaj v angleščini so samostalnik Taliban že prej uporabljali v ednini kot ime za gibanje oz. organizacijo (The Taliban controls more than two thirds of Afganistan). Na ta način je bil uporabljen v Delu 16. februarja 1999: 'bojevniki Talibana' (namesto tega pač ne gre Talib).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA