nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

V španščini gañado bodisi »živino« bodisi »zaslužek« ali »letino«. Latinska beseda pecunia (denar) izvira iz izraza pecus, to pa pomeni »trop ovac« in v širšem smislu tudi »čreda živine«. Ni šala, če rečemo, da je bil na pašniku lep vol nekaj takega kot bankovec velike vrednosti, čredniki pa nekakšni predniki kapitalistov.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA