nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Suvajo se in prerivajo ob namizni plošči, Lukas skoraj pade s svojega stopničastega stolčka, ki ga vedno manj jemlje za svojega, ker misli, da je zrel že za »odraslega«, »pravega«, Simon hoče zahlipati, ker ga Klara odriva od odprtine in rumene snovi, ki jo raznašamo po kuhinji in se nam lepi na podplate, najstarejša lahko pričvrsti svečo v bučo. To »Jack-a-lantern«, kot pravijo Američani, smo postavili na betonsko ograjo med sosedovo in našo hišo. Tiho zadovoljstvo, dobesedno, zvečer, ko iz dnevne sobe opazujem plapolanje drobne svečke (večje nisem imel doma, letos nismo šli na Žale, samo po piranskem pokopališču smo pred par dnevi kot turisti šteli italijanske in slovenske napise) v izvotljeni buči, delu mojih rok. Ha.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA