nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

»Tamkaj je Prešeren precej bolj opažen, ne le v poznavalskih krogih,« čeravno ne vznemirja tako kot doma, kjer ni samo poet romantike, marveč tudi stvaritelj kultiviranega slovenskega jezika. Branje njegovih sonetov, gazel, stanc ... je v slovenščini mnogoplastno in njihovo prevajanje zatorej toliko težje.

V tujih prevodih izhajajo najpogosteje Prešernovi Soneti nesreče, Sonetni venec, Uvod h krstu pri Savici ... , pesmi kakor Kam, Vrba, celo Pevcu, Ribič in Turjaška Rozamunda, pravi dr. Martina Ožbot.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA