nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

»Avstrijska državna cenzura jih je zavrnila, češ da slovenski razumniki tako ali tako mnogo bolje razumejo nemško kot slovensko. Če bi tedaj privolili v to realijo, bi pritrdili Pisarju iz Prešernove Nove pisarije in bera besedí v naši materinščini ne bi bila velika.« Podobno je z ženskim v jeziku, ki je v primeri z moškim še danes sekundarno oziroma razumljeno kot odklon ali vsaj sitnost.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA