nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Tu bi se morali vsaj na daleč približati cenam, ki jih imajo na trgu Penguinove klasike (te so v nivoju dva tisoč tolarjev in celo manj), posebej še ker so nekateri prevodi knjig že dolgo časa tu, njihov tiskarski stavek pa je tudi že narejen, kar pomeni, da so stroški izdaje precej nižji, kot če se to naredi na novo. Veliko teh knjig, glede na to, da gre za znane svetovne avtorje in prepoznavne naslove, bi se lahko do bralcev spravilo neposredno, po stari metodi, torej s paketno prodajo, ki je tudi za založbe zelo ugodna. Samo cene bi morale biti nizke in tu lahko država posreduje in na drugi strani za majhen vložek veliko dobi.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA