nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:



Repasaž(a) je izpeljan iz francoske besede repassage, ki pomeni likanje, ponovno pregledovanje (npr. ur). Avtorji SSKJ, na katerega se sklicujete, so naredili napako, ker so se samo posvetovali s športnim strokovnjakom, ta pa žal ni bil jezikoslovec oz. toliko tankovesten znanstvenik, da bi preveril izvor besede. Zato ima repesaž v SSKJ pomen repešaža.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA