nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:



Toda Grafenauerjeva velika antologija svetovne poezije v izboru slovenskih pesnikov Orfejev spev (1998) kaže, da so bili mnogi Gradnikovi prevodi konec prejšnjega stoletja še vedno med najbolj odmevnimi, predvsem pa so pomembno prispevali k ohranjanju pesniškega prevoda na visoki umetniški ravni. Ob Gradniku in po Gradniku so se med vrhunske prevajalce uvrstili še številni odlični slovenski pesniki, npr. Božo Vodušek s prevodi Goetheja in Baudelaira, Mile Klopčič s prevodi Puškina, Ivan Minatti z antologijami makedonskih, hrvaških, ciganskih in drugih pesmi, Lojze Krakar s poljskimi modernisti, pa Ciril Zlobec, Janez Menart, Tone Pavček, Kajetan Kovič, Veno Taufer, Franci Zagoričnik, Niko Grafenauer in Boris A. Novak z jezikovno, stilno in interpretativno inovativnimi predstavitvami starejših in sodobnih evropskih, ameriških pesnikov.

Fotodokumentacija Dela



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA