nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:



Pri zagrebški založbi Arkzin v biblioteki Bastard in ediciji teoretske literature je izšel prevod knjige Petra Mlakarja z naslovom Uvod v Boga. Knjigo, ki je ob slovenskem izidu pri Založbi NSK, Oddelku za čisto in praktično filozofijo, leta 1997 v slovenski javnosti sprožila kontroverzne odmeve, je v hrvaščino prevedla Metka Jelenc. Hrvaška izdaja Uvoda v Boga, katere oprema spominja na molitvenik, je v primerjavi z izvirnikom razširjena s teksti v zadnjem delu in je razdeljena na tri sklope: prvi del govori o videnju Boga, drugi del vsebuje razmišljanja o pojmu zla in seksualnosti, tretji pa vključuje Mlakarjeve govore z nastopov z Laibachi in drugimi skupinami NSK. Knjiga odmeva tudi v hrvaškem prostoru, reviji Arena in Nacional pa sta že pred njenim izidom objavili obširen zapis o avtorju. Mo. K.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA