nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Telesa so skoraj gola, prekrita s kosi črnega usnja, pri čemer pokrivala evocirajo hkratne asociacije na Benetke oz. Firenze ali Balkan; prebivalci Pekla so stasiti moški, edina ženska, ki ga obišče, pa je Beatrice. Obod prizorišča je tudi prostor treh godcev (čelo, tolkala, tuba), v živo spremljajočih Pandurjevo infernalno koreografijo z Bregovićevo (včasih nevarno znano) glasbo, ki dogajanje ustrezno podpira, na trenutke (zlasti v prepričljivem finalu, kaotičnem prepletu derviševske koreografije, frenetičnih tolkal, špricanja vode in nevarne obsedenosti razgaljenih teles kaznovanih duš-beguncev-vojakov; nad vsem oglušujoč zvok »odrešilnega« helikopterja) pa mu daje tudi bistveni poudarek.

Pandur se je z nemškim Infernom nekoliko odprl v prostor, v katerem živi in ki ga je do zdaj prekrival s simbolno nabito, a zaprto novodobno rokokojsko pozlato, izvirajočo iz absolutne (metafizične?) narave estetskega, skorajda brez zunanjih (socialnih, eksistencialnih, historičnih) zastranitev.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA