nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

Oder spominja na elizabetinsko sceno, igralci igrajo tako rekoč sredi avditorija, pri čemer upoštevajo preprosto logiko, ki se je je Brook naučil v Afriki: ko igralec stopi na rob preproge, ni več v igri, identiteto pa osem nastopajočih spreminja s preprostimi kostumskimi spremembami. Režija je brookovsko preprosta, zgovornost dolguje detajlom, drobnim rešitvam, ki se izogibajo simboliziranju (čeprav brez simbolov le ne gre); nekaj prizorov je izjemno duhovitih (kot npr. grobarjev nastop; Bruce Myers, sicer stalni Brookov sodelavec, je zabaven tudi kot Polonij; ali sabljanje s trstikami, pa prizor z Yorickovo lobanjo, ki jo Hamlet dobesedno animira), nekaj likov je, kot rečeno, poenostavljenih (kot npr. Hamletova mati v izvedbi Natashe Parry); Ofelija (igra jo mlada indijska igralka Shantala Shivalingappa) pa se zdi v svoji vlogi nekako izgubljena, kakor da Hamleta - nihče od njiju ni zaznamovan z ljubeznijo - ne razume, vse počne bolj iz nekakšnega občutka dolžnosti.

Brook že nekaj časa podira meje med (gledališkimi) kulturami, in to brez trohice eksotičnih ambicij.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA