nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

Leta 1828 se je Prešeren vrnil domov osebnostno oblikovan in z jasnimi izhodišči pesniške filozofije - če je o jasnosti pri geniju mogoče govoriti.

Prešernova dela je nato v svojem prevodu bral Klaus Detlev Olof, dobitnik avstrijske državne nagrade za literarno prevajanje, slovesnost pa je zaokrožil drugi avstrijski prevajalski nagrajenec Erwin Köstler (nagrado je dobil za prevode Ivana Cankarja v nemščino), ki je bral Cankarjev v nemščini napisani esej o slovenski literaturi po Prešernu, posvečen 100. obletnici pesnikovega rojstva.


Mojca Drčar Murko



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA