nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

Slovenski arhaizmi in dialektizmi (npr. dveri, žesel, deža...) so običajno standardne poljske besede (dzwi, gzesło, dezia...), poljski arhaizmi (wrota, otawa, strzeha...) pa standardne slovenske besede (vrata, otava, streha...).

Po slovensko se reče dež, zjutraj, ljubiti, prišel itd., po poljsko deszcz, jutro, lubić, przyszedeł (izg. pšišedu), po hrvaško pa kiša, juče, voljeti, dolazio itd.
Morda so to samo neke tendenciozne izjeme, morda, toda sam mislim, da dokazujejo, kako ima slovenščina verjetno res več zahodnoslovanskih korenov kot hrvaščina.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA