nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:
Problematiko literarnega trga je mogoče hitro zreducirati na »banalno« raven, ki pa je še kako resnična - na problem prevoda. Prevajanje literature v povezanem evropskem prostoru bo nuja, hkrati pa seveda biznis, in če se kdo tega zaveda, so to Nemci. Veličina projekta, ki je stekel v organizaciji berlinskega Literaturwerkstatta, je prav v tem, da je ta izziv sprejela.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani