nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

Temeljno razliko med njeno koncepcijo intertekstualnosti in Bahtinovo dialoškostjo pa vidi v njunem razmerju do zunajjezikovne resničnosti. Bahtin je bil namreč prepričan, da »nobena beseda ne more predstavljati zunajjezikovne resničnosti neposredno, ker se pri reprezentaciji vedno dialoško odziva na vse tiste izjave, ki so to resničnost že tematizirale. Za Kristevo pa je bila, tako kot za Derridaja in druge poststrukturaliste, predstava o kakorkoli realistično obstoječih referencah nesprejemljiva« (Intertekstualnost str. 121).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA