nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:
Ljubljana - Društvo slovenskih književnih prevajalcev, vodi ga predsednica Dušanka Zabukovec, podeljuje vsako leto skupaj s slovenskimi založbami in ministrstvom za kulturo Sovretove nagrade za največje dosežke v prevodni književnosti na Slovenskem. Sinoči sta v prostorih DSP nagrado dobila prevajalec iz poljščine Niko Jež (levo) in prevajalka iz francoščine Suzana Koncut. Jež slovi kot odlični prevajalec sodobne poljske proze, žirijo pa je zlasti navdušil prevod Gombrowiczevega Trans-Atlantika. Koncutova pa je vso kakovost svojih prevajalskih zmogljivosti pokazala z novim prevodom v slovenščini že dolgo znanega Flaubertovega romana Madame Bovary.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani