nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

S prepletom ljubezenskega in aktivističnega življenja svojih junakov, predvsem študentske in delavske mladine, mu s tekočim, na ustreznih mestih s pogovornimi elementi popestrenem jeziku uspe prikazati počasno zorenje junakov med večnima ekstremoma ljubezni in samote, pa tudi ugašanje njihove revolucionarne zagnanosti.

Šalamunove pesmi za zbirko Fuoco verde, fiore verda / Zelen ogenj, zelen cvet je prevedla Jolka Milič, Tea Štoka pa je v spremni besedi za Šalamunov igrivi pesniški jezik vzela prispodobo delfina, »najbolj inteligentne živali našega kozmosa«.


Milan Vogel



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA