nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

Nacionalna filmska produkcija je najbolje zastopana v Franciji (skoraj 40-odstotno) in Italiji (skoraj 35-odstotno), občutno nižja pa je v manjših državah z omejeno kinematografsko produkcijo (npr. nekaj manj kot 6-odstotna v Avstriji in niti dvoodstotna na Nizozemskem). Zastopanost ostale, nenacionalne evropske kinematografije v televizijskih programih prav tako močno niha: sega od devetodstotne v Veliki Britaniji do 30-odstotne v Nemčiji, pri čemer pa moramo vedeti, da ima Nemčija skupaj z regionalnimi postajami nacionalne televizije kar 21 kanalov, Španija jih ima prav tako skupaj s programi avtonomnih skupnosti 14, precej za obema pa so Nizozemska (8), Italija (7), Velika Britanija (5), Francija (5) in druge.

Raziskava definira tri tipe televizijskih trgov: prvi je novemu evropskemu filmu prijazen (flamski in francoski belgijski, francoski, nemški in italijanski), drugi je do novega evropskega filma brezbrižen (avstrijski, danski, finski, grški, irski in švedski), tretji (španski, britanski, nizozemski in portugalski) pa niha med obema.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA