nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:



Vedno pogosteje naletimo v medijih nemškega jezikovnega prostora na zapise o knjigah slovenskih avtorjev v nemških prevodih. Tako je v že omenjenem Standardu Samo Kobenter 18. septembra lani poročal o nemški izdaji Jančarjevega romana Zvenenje v glavi (Rauschen im Kopf) pri založbi Drava. Avtor te zaporniške paradigme o nekdanji Jugoslaviji (tako Kobenter) se že uvršča med vidne avtorje srednjeevropskega prostora.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA