nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

Že peto leto pripadam Ferrarijevi družini in že prav nestrpno pričakujem novo sezono. Upam, da bomo imeli letos tudi nekaj več sreče,« je Michael Schumacher nagovoril številne goste, med katerimi je bilo kakih 600 novinarjev, v italijanskem jeziku, ki se ga je začel pospešeno učiti po lanskih ogorčenih kritikah ob škandalu s posnetki popivanja na posezonski zabavi, ko je bilo slišati tudi to, da se bogato preplačanega zvezdnika Italija v vsem tem času ni dotaknila niti toliko, da bi znal reči par besed. Najbrž so krive jezikovne pregrade, toda Schumacher je bil precej bolj slikovit, ko je govoril z nemško sedmo silo in ji v materinščini dejal, da se mu zdi novi avto »sauschnell«, kar bi po naše prevedli »svinjsko hiter«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA