nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:

Nazivov podjetij pa ne moremo in ne smemo prevajati, saj bi drugače Gorenje v Nemčiji morali imenovati npr. Brennung... Pa tudi »jeans« bi g. Wraber potem moral prevesti v slovenščino.

Anton Žlender, Topniška 43, Ljubljana



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA