nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2000, poved v sobesedilu:
Nazivov podjetij pa ne moremo in ne smemo prevajati, saj bi drugače Gorenje v Nemčiji morali imenovati npr. Brennung...
Pa tudi »jeans« bi g. Wraber potem moral prevesti v slovenščino.
Anton Žlender, Topniška 43, Ljubljana
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša
ZRC SAZU
Iskalnik:
NEVA