nova beseda iz Slovenije

Ariel Dorfman in Armand Mattelart: Kako brati Jaka Racmana, Maska 2007, poved v sobesedilu:

Tudi če se tujim urednikom ne zdi prikladno, da bi zgodbe naročali doma, lahko izberejo tip in kombinacijo zgodb ("miks zgodb"), ki se jim zdita primerna za domači javni okus in individualne tržne razmere v državi/državah, ki jih oskrbujejo. Obenem jih urejajo (črtajo, denimo, prizore, o katerih menijo, da so žaljivi ali neprimerni za občutljivost nacionalnega okolja),* poskrbijo za bolj ali manj natančno prevedene in bolj ali manj svobodno prirejene dialoge ter dodajo lokalni kolorit (v dobesednem smislu: strani pridejo v tuje tiskarne fotografirane na črne in bele folije, torej jih je treba še pobarvati in dodati dialoge v lokalnem idiomu). Nekateri liki, kot so Skopušnikov zapravljivi milijonarski tekmec Roker Rac, bitniški Graka in bedasti Agent trikrat nič, so izključno ali pretežno znani iz tujih izdaj, doma pa niso nikoli zasloveli.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA