nova beseda iz Slovenije

Ur. Oto Luthar et al.: Za odprto znanost, Založba ZRC 2004, poved v sobesedilu:





[6] Tu se seveda postavlja tudi vprašanje jezika. Razprave o tem, ali pisati v angleščini ali v nacionalnem jeziku, ali se lahko dodiplomskim študentom in študentkam predava v tujih jezikih (kar je hkrati nujen pogoj za izmenjavo), v katerem jeziku lahko študentke in študenti napišejo doktorat, ali v katerem jeziku bodo uredniki izdajali zbornike, revije in znanstvene knjige, niso značilne le za Slovenijo, pač pa tudi za druge evropske države, kot sta na primer Francija in Nemčija. Sam menim, da bi od doktorjev znanosti s področja humanistike in družboslovja lahko pričakovali, da poleg svojega, ne le aktivno pač pa s širšim besednim zakladom in bolj prefinjenim pisanjem od povprečnih lokalnih govorcev, obvladajo še kak drug jezik.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA