nova beseda iz Slovenije

Marija Stanonik: Teorija slovstvene folklore, poved v sobesedilu:



Pri morebitnem prenosu v knjižni jezik (za praktično rabo, objavo v poljudnih ali šolskih izdajah) je po Matičetovem na mestu največja spoštljivost do folklornega izražanja, da se po nemarnosti ne zabrišejo lepe, dragocene posebnosti, ki lahko kdaj celo obogatijo knjižni jezik in stilistiko. Glede tega se na drugem mestu sprašuje, ali ni pretiran neživljenjski purizem izločati iz besedil za vsako ceno izposojenke, ki jih bolj ali manj pozna celotno slovensko ozemlje (fejst, frišen, gruntati, jaga ipd.), še toliko bolj, ker so prav v pesmih dobile domovinsko pravico. Toda naloga slovstvenega folklorista po mnenju M. Matičetovega ni le, da skrbi za pristne zapise, ampak da zbere dobra besedila.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA