nova beseda iz Slovenije

Marija Stanonik: Teorija slovstvene folklore, poved v sobesedilu:

Kolikor so nemške izposojenke v tem govoru običajne, sem jih ohranil tudi v primerih, kjer bi jih mogel nadomestiti s slovenjimi (tudi običajnimi) izrazi."

Da prihaja na narodnostno mešanih področjih marsikdaj do zastranitev in enostranosti, ki utegnejo biti tudi politično motivirane, priča replika Ivana Grafenauerja ob "dunajski izdaji pohorskih pripovedk".
Sploh pa je tudi najbolj dobronamerno tujejezično zapisovanje slovstvene folklore zmeraj strokovno vprašljivo, kakor ob primeru avtorja P. Schlosserja, ki je pripravil omenjeno zbirko, pojasnjuje in ilustrira Janko Glazer: "Schlosser ni znal slovensko in je pri zbiranju bil navezan na ljudi, ki so bili vešči nemščine, ali pa je moral delati s tolmačem.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA