nova beseda
iz Slovenije
Marija Stanonik: Teorija slovstvene folklore, poved v sobesedilu:
Medtem ko je v navedenem odlomku zajet problem tukajšnje obravnave z umetnostnega vidika, slovaško jezikoslovje opozarja na znanstvenega, in to z ugotovitvijo, da bo z jezikovno-historičnega stališča treba pravljicam posvetiti veliko pozornost; ne le zato, da bi jih bralci bolje razumeli in v njih najdevali poante, ki jih prenašajo iz preteklosti, primerjava starega slovaškega pismenstva z jezikom pravljic omogoča bolje slediti razvoju semantičnega polja za veliko besed.
Zvezo z živim govorom, ki pa ni zmeraj narečje, je treba upoštevati tudi pri posredovanju najvišje vrste ustne besedne umetnosti, tj. v religiozni liriki srednjega veka. Njen temeljni repertoar: molitve, cerkvene pesmi so se prenašale z učenjem na pamet, medtem ko se je religiozna proza z vsemi posvetno-arhaičnimi kontaminacijami prenašala in širila naprej po zakonih neposredne naravne komunikacije od ust do ust, kar je bistveno za slovstveno folkloro.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani