nova beseda iz Slovenije

Marjetka Golež Kaučič: Ljudsko in umetno - dva obraza ustvarjalnosti, Zalozba ZRC, 2003, poved v sobesedilu:

(Ko bom bog postal 1970, str. 80-81. ) ; ponavljanje: "moje srce je žalostno, moje srce je žalostno" (M. Kravos: Trikotno jadro 1972, str. 83-84).

k b) Empirični in pretvorjeni citati so dobesedno navedeni odlomki ljudskih pesmi, kadar pa so pretvorjeni, mora biti vsaj ena prvina prepoznavna: npr. G. Strniša v pesmi Kos: "pleši, pleši, črni kos" (Oko 1974, str. 52) in ljudska: "pleši, pleši črni kos" (Š 7458) V. Taufer -
Kje je moj par: "ribe / velike in majhne / moj par" (str. 31-32) in ljudsko: "Ribce po murju plavajo, / pa saka ima soj par ..." (Š 1023-1025) Pretvorjeni citati so mestovno lepo razporejeni po Tauferjevi 10. pesmi: "Ladja gori sredi morja / ladja bela godna / vetru jambori se klanjajo / oj le naprej veslaj dokler je / še morja kaj" (Vodenjaki 1986, str 45) in ljudsko: "Barčica po morju plava ... oj le naprej, oj le naprej / dokler je še vetra kej ..." (Š 1567 - 1575).; en pastirček kravo pase na zelenem travniku (J. Oswald -



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA