nova beseda iz Slovenije

Vinko Ošlak: Bodi kar si / O verskih in filozofskih nagibih za rast in vztrajanje v svoji narodnosti in jeziku, poved v sobesedilu:

V svojih jezikovnih in literarnih vrhovih, Goetheju in Prešernu, vsaj za moj okus, ne le da nemški narod ne presega slovenskega, temveč se mi zdi Prešeren na duhovni ravni globlji, večji. Res je, da je Goethe napisal neprimerno več; da je iz njegovih del mogoče v nedogled sestavljati antologije modrih izrekov, čeprav bi tudi iz Prešerna, ko bi bili Slovenci podjetnejši, lahko naredili tako antologijo; a čisto nazadnje, ob izenačenosti v jezikovni vir tuoznosti, Prešeren vendarle stoji globlje vkopan v snov planeta, si dela manj iluzij o svetu in človeku, kakor si jih kljub vsej genialnosti še vedno dela njegov nemški pesniški brat. Tako v ključu humanizma ‒ kakor še bolj v ključu krščanstva ‒ odhajam od Prešerna treznejši in hkrati bolj pretresen, kakor odhajam od Goetheja.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA