nova beseda iz Slovenije

Vinko Ošlak: Bodi kar si / O verskih in filozofskih nagibih za rast in vztrajanje v svoji narodnosti in jeziku, poved v sobesedilu:

Deželni jezik je lahko narečje ‒ slovenščina in nemščina pa sta knjižna narodna jezika, ki svoje narave in ravni na srečo ne moreta izgubiti, če jima Korošci niso kos. Govoriti o slovenščini ‒ in enako velja za nemščino ‒ kot o „deželnem jeziku” pomeni poniževati knjižni jezik Prešerna in Slomška na raven narečja neizobraženega vaščana, sebi pa odvzeti narodno pripadnost in si pripisati pripadnost neciviliziranemu plemenu, katerega jezikovno obzorje je narečje z nekaj sto besedami. Slaboumnost te formulacije, ki jo je mogoče kar naprej slišati v zasebnosti in javnosti ‒ v slovenskih programih koroških radijskih postaj, in jo brati v slovenskem časopisju ‒ govori za to, da je ta najnižja občestvena raven v veliki meri že dosežena.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA