nova beseda iz Slovenije

L. L. Zamenhof, Vinko Ošlak, Tim O. Wüster, Mark Fettes: Mednarodni jezik: realna ali nerealna utopija?, poved v sobesedilu:

Medtem ko esperanto odlično zadovoljuje vse zahteve, ki jih lahko postavljamo umetnemu mednarodnemu jeziku (izredna lahkost, natančnost, bogastvo, naravnost, življenjskost, fleksibilnost, zvočnost it.), se vsak od teh projektov trudi izboljšati eno od njegovih strani, žrtvujoč pri tem zoper lastno voljo vse druge plati. Tako npr. številni novi projektanti uporabljajo naslednjo potegavščino: vedoč, da bo občinstvo vsak tak projekt presojalo v skladu s tem, kako bodo nanj gledali učeni jezikoslovci, ne skrbe za to, da bi bil njihov projekt dejansko sposoben v praksi, temveč le za to, da bi v prvem hipu pustil za seboj dober vtis pri jezikoslovcih; zategadelj jemljejo svoje besede skoraj brez vsake spremembe iz obstoječih naravnih jezikov. Ko ti jezikoslovci dobijo v roke stavek, napisan v takem projektiranem jeziku, opazijo, da ga že kar takoj lažje razumejo kakor v esperantu ‒ in ti projektanti že triumfirajo in naznanjajo, kako bo njihov „jezik” (če bi ga kdaj dokončali) boljši od esperanta.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA