nova beseda iz Slovenije

L. L. Zamenhof, Vinko Ošlak, Tim O. Wüster, Mark Fettes: Mednarodni jezik: realna ali nerealna utopija?, poved v sobesedilu:

Ali: pripona „in” daje samostalniku ženski pomen („patro” pčre/oče ‒ „patrino” mčre/ mati); če torej poznate besede: patro (oče), frato (brat), onklo (stric), fiano (zaročenec), bovo (bik), koko (petelin), ste s tem že osvobojeni učenja besed: patrino (mati), fratino (sestra), onklino (teta), fianino (zaročenka), bovino (krava), kokino (kokoš) itd. Pripona „il” pomeni sredstvo, orodje („trani” trancher/rezati ‒ „tranilo” couteau/ nož). Če torej poznate besede: trani (rezati), kombi (česati), tondi (striči), pafi (streljati), sonori (zvoniti), plugi (orati) itd., že takoj znate tudi besede: tranilo (nož), kombilo (glavnik), tondilo (škarje), pafilo (strelno orožje), sonorilo (zvon), plugilo (plug) itd.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA