nova beseda
iz Slovenije
Drago Bajt: V burji besed, poved v sobesedilu:
Stavek Jerofejeva je leksično in sintaktično "mešan", kot zahteva groteskna naravnava: poleg političnega klišeja ("bogoslužne sovjetščine", kot pravi italijanski prevajalec Jerofejeva) je poulična zmerjavka, poleg literarnega arhaizma -- kaznjenski neologizem. Odločilno vlogo v jezikovni izoblikovanosti besedila ima jezikovna parodija: znan izrek, pregovor ali se znajdejo v novi jezikovni soseščini, kar povzroča komičen učinek. Biblijski citat, filozofski termin ali stalno reklo (cvet stvarstva, Ding an sich, od Toulona do Helene) živijo v stavčni simbiozi z aktualnim udarnim političnim sloganom ali publicističnim (časopisnim) stereotipom (svetla prihodnost, korak naprej od tretjega rajha, četrtega vretenca, pete republike in sedemnajstega kongresa ...).
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani