nova beseda iz Slovenije

Drago Bajt: V burji besed, poved v sobesedilu:

Pisatelj sam je označil svojo prozo v stilskem pogledu takole: "Besede mi pomenijo toliko kot numizmatiku kovanci."

Že sočasna literarna zgodovina (npr. V. Gofman leta 1928) je Piljnjakovo prozo ocenjevala kot "ogoljeno", "brez skeleta"; kot montažo avtonomnih "koscev", "krp" in "samocitatov", ki je najdragocenejša v samem postopku; kot sopostavljanje velikih tem (stroji in volkovi, Evropa in Rusija, Rusija in Kitajska, Peter Veliki in oktobrska revolucija, Stenka Razin in mister Smith, 17. in 20. stoletje), ki rezultira v specifičnem alegoričnem simbolizmu; kot seštevanje znakov abstraktne literarne algebre, za katerimi se skrivajo elementarne sence junakov, znani neznanci brez individualne psihologije, emblemi in metafore, ki jim podeljujejo življenje splošna mesta ruskega književnega izročila (od Turgenjeva in Bunina do Belega in Zamjatina) in ki životarijo kot ponazoritve tem in problemov; kot "nalahno zamaskiran avtorski monolog", kjer je avtor glavni rezoner, obenem pa tudi veliki kompilator, zbiralec in razvrščevalec "pisanih cunjic" arhivskih listin, popotnih vtisov, dnevniških beležk, zasebnih pisem, kuharskih receptov, znanstvenih razprav, zakonskih paragrafov in zapisnikov.
Avtor je torej literarni stvarnik in gibalec lutk -- vse v enem; po eni strani "lirik, filozof, publicist" -- po drugi "komentator, biograf, zgodovinar".



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA