nova beseda iz Slovenije

Margaret Drabble: Zlati svetovi, poved v sobesedilu:

Notranje strani časnika so vsebovale novice o Severni Irski (ki jih je preskočila), o nevarnostih tabletke (ki jih je z zanimanjem prebrala) in o dojenčku, ki ga je njegov oče pretepel do smrti, ker je jokal, medtem ko je bil na sporedu "derbi dneva". Če bi prebirala časnik z več novicami, bi lahko v zelo drobnem in pustem članku prebrala, da sta njen bratranec David Ollerenshaw in njena sestrična v drugem kolenu Frances Wingate med udeleženci mednarodnega posvetovanja v Adri. Seveda ne bi vedela, kje je Adra - nekje v Afriki, bi pravilno domnevala - in tudi ne bi vedela, kdo je Frances Wingate, čeprav sta šli to poletje druga mimo druge na tockleyjski High Street: pač pa bi ime David Ollerenshaw zagotovo pritegnilo njeno pozornost, kajti to ni bil nekakšen neskončno oddaljen sorodnik, pač pa njen pravi bratranec, sin očetovega brata, ki ga je v otroštvu zelo pogosto srečevala in veliko slišala o njem, dokler se nista njegov in njen oče sprla zaradi pohištva stare tete Dorrie.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA