nova beseda iz Slovenije

Alfred Nobel: Nemeza / Tragedija v štirih dejanjih / Iz esperanta v slovenščino prevedel Vinko Ošlak, poved v sobesedilu:

(Kratek odmor) Ti, ki v mojem srcu razbiraš vso bedo mojega življenja, ti veš, da sem bila že kot otrok žrtev vsakovrstnih grobosti. Lakota, bič, psovanje, nič mi ni bilo prihranjenega; radost, za katero imajo pravico celo tisti, ki so najbolj zapostavljeni, sem samo slutila; in zdaj, ko je prišla pomlad mojega življenja, ko poslušam okoli sebe šepetanje, da sem ljubka in lepa, ko se zdi, da me mladost in bogastvo izvabljata k veselju in uživanju, zdaj mi grozi najpodlejše od vseh oblik nasilja, ki zapečati žensko z nečim, kar je podlejše od zločina samega. Zločin je namreč mogoče zakriti in oprostiti, a razdejana svetost vrline ostane vse življenje neizbrisna psovka.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA