nova beseda iz Slovenije

Alfred Nobel: Nemeza / Tragedija v štirih dejanjih / Iz esperanta v slovenščino prevedel Vinko Ošlak, poved v sobesedilu:

Saj razumeš, da hči koga drugega ne more biti moja hči in me mora tako tvoja lepota in gracija prevzeti tako, kakor bi prevzela tujca. Videl sem najlepšo vrtnico Rima, kako je pognala popek in očaran opažam, kako se začenja odpirati v bohotnosti in sladkih občutjih. - Ni deklice, ki bi bila brez koketiranja, in gotovo si opazila, kadar se tu shajajo gostje, kako poželjivo se pogledi vseh usmerjajo vate in kako uživajo že v sami pomisli na obljube tvojih ustnic.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA