nova beseda iz Slovenije

Alfred Nobel: Nemeza / Tragedija v štirih dejanjih / Iz esperanta v slovenščino prevedel Vinko Ošlak, poved v sobesedilu:

V svojih mislih često znova vidim samo sebe, kako sedim v naročju svoje resnične matere, ki me nežno boža in poljublja, kakor da bi mati lahko bila angel ali angel mati. Še vidim njen žalosten, otožen, zasolzen pogled, ko je baraba v njeni prisotnosti posilil moja bratca in mene; vidim jo, kako tolaži in neguje mučene žrtve. In kakor okvir okoli teh spominskih slik vidim modri firmament z večno lučjo, ki nam daje dnevno luč in se zdi, da nam obljublja radosti dneva; in spodaj čudovit kraj, kjer je odraščal otrok, bil mučen, bil lačen in jokal; vidim ga kakor skoraj v vsej lepoti gora in dolin, polj in gozdov, vijugastih potokov in rek, kjer sem se ogledovala - kakor v davnini Narcis; bil je poseben svet, ki je najprej zgrabil mojo mlado dušo in prebudil v meni prvo misel na uganko življenja in čudež stvarstva.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA