nova beseda iz Slovenije

Drago Jančar: Katarina, pav in jezuit, poved v sobesedilu:

S patrom Kristijanom sta se ukvarjala z mislijo, da bi tudi v Santa Ani postavili preprost tiskarski stroj, kakršnega imajo v San Ignaciu Mim, pater Kristijan je nekoč v Avstriji tiskal za Družbo romarske liste, pesmi za procesije, homilije, natisnil je tudi nekaj knjig, med njimi Trobento nebeško, ki budi grešnike in jih kliče k spreobrnjenju francoskega avtorja Antoina Yvana v nemškem prevodu patra Gaussa. Oče Kristijan si je močno želel, da bi Trobento nebeško natisnil v gvaraníjskem jeziku, prevedli bi jo s skupnimi močmi, sicer pa je na natis že čakal rokopis pridig in poučnih zgodb: Sermones y exemplos en lengva Gvarani. Z vsem tem naenkrat ni imel več nobenega veselja: čemu vse to, ko pa bo treba oditi, v Santa Ano bo kak posestnik naselil svoje nadzornike, nad Indijanci, ki bodo ostali, bo zapel bič, če bo sploh kdo ostal, če se ne bodo sem naselili najprej šakali, ki bodo pospravili pobite, njihove razpadajoče kadavre, potem pa podgane, kače in kakšne opice.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA