nova beseda iz Slovenije

Drago Jančar: Katarina, pav in jezuit, poved v sobesedilu:

Iz pekarne je zadišalo po svežih pogačicah, ženske, ki so pometale pred cerkvijo, so veselo žuborele v svojem gvaraníjskem jeziku. Zjutraj ga je zajela vedrina, kajti vse stvari so imele svoj red in vsi so se ga udeleževali z veseljem, ki ni bilo zapovedano, ki je bilo veselje nad življenjem stvarstva, to je mislil ob vsakodnevni jutranji maši, pri zajtrku v refektoriju, od koder so mogli patri skozi okna gledati na veliki trg, čez katerega so se že sukljali dimi jutranjih ognjev, kajti od hiš so prihajale vonjave močnatih jedi, s katerimi se je treba pripraviti na rokodelska in poljedelska opravila.

V takem božjem jutru se iz temnordečega ozadja velike cerkve iztrgata dve moški postavi, kakor da bi stopili s pročelja, na katerem stojijo kipi svetega Sebastijana in svetega Roka, svete Ane in svete Klare, ta dva bi lahko bila seveda samo Sebastijan in Rok, s pročelja, ki ga razgibavajo rozete in pilastri, vse izdelano tukaj, v misijonih, nič ni prinesenega iz Španije in drugih evropskih dežel, vse izcizelirano v spretnih rokah gvaraníjskih kiparjev, ki so jih te umetnosti naučili jezuiti; kakor da bi shodila dva kipa,gresta po steptani rdeči zemlji čez veliki osrednji trg Santa Ane, superior Inocenc Herver in pater Simon, prvi v črni sutani, drugi v delovni obleki, širokih hlačah, srajci s privihanimi rokavi do komolcev.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA