nova beseda iz Slovenije

Revija Mladina, leto 2007, poved v sobesedilu:

In kje je razlika?

Marginalizacija slovenskega nacionalnega programa za jezikovno politiko je žalostna zato, ker je kljub vsem pomanjkljivostim, nedonošenosti, otroškim boleznim, žlehtnobi, pristranskosti, ne upoštevanju stroke in kar je še podobnega, vendarle bistven korak naprej od običajnih marenj, ki smo jih v sodobni slovenski politiki vajeni poslušati o jeziku.
Ko je nek nekdanji liberalni in zdaj socialni demokrat pred dobrim letom vladi opozicijsko sitnaril, kdaj da bo že pripravila nacionalni program za jezikovno politiko, ga kot liberalca ni skrbelo, kaj se dogaja s podjetniki, ki ne morejo po svoji volji poimenovati lastnih podjetij (in jim nihče ne zna razumljivo pojasniti, katera imena so pravilno slovenska in katera ne); ni ga (kot socialno čutečega politika) skrbelo, kaj se dogaja s priseljenci, ki ne morejo do znanja slovenščine in hkrati nimajo priložnosti za ohranjanje svojega maternega jezika; ni ga zanimalo, koliko ljudi se zaradi preslabe izobrazbe ali družbene zapostavljenosti ne zmore in ne upa dejavno vključevati v javno sporazumevanje; ni ga skrbelo, zakaj slovenščina po opremljenosti s slovarji in slovnicami zaostaja za skoraj vsemi evropskimi jeziki.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA