nova beseda iz Slovenije

Revija Mladina, leto 2007, poved v sobesedilu:

Ko so namreč v Avstriji sprejemali ustavni zakon o dvojezični topografiji na avstrijskem Koroškem, je slovenski zunanji minister hitel s čestitkami, češ da gre za »zgodovinski kompromis«, čeprav zakonsko besedilo takrat sploh še ni bilo objavljeno. Ruplove izjave so bile presenetljive predvsem zato, ker so mnogi menili nasprotno. Med najostrejšimi kritiki zakona je bila recimo največja slovenska zamejska organizacija Narodni svet koroških (NSKS), ki je trdila, da bo, če bo zakon sprejet, dvojezičnih krajevnih tabel na koncu bistveno manj, kot jih teoretično pripada zdaj. In ko je prišla na dan končna različica zakona, se je izkazalo, da so bila svarila upravičena.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA