Kot pojasnjuje Kupljen: »Takoj ko smo prodali prvi stropni ventilator in ko je stranka odprla originalno zapakirano škatlo, je ugotovila, da gre za neustrezen prevod navodil v slovenski jezik.« Navodila v nerazumljivi slovenščini tako uporabnika prepričujejo o varnih postopkih uporabe ventilatorja na naslednji način: »Prosim't sprememba to sam. V slučaju to opremiti z žico je škoda, to should obstati manufactory, service senzal ali druga oseba s smotrn quilification v sprememba to.«