Pri omenjenih ventilatorjih navzven sicer ni bilo nič nenavadnega, dokler ni bil prodan prvi primerek. Kot pojasnjuje Kupljen: »Takoj ko smo prodali prvi stropni ventilator in ko je stranka odprla originalno zapakirano škatlo, je ugotovila, da gre za neustrezen prevod navodil v slovenski jezik.« Navodila v nerazumljivi slovenščini tako uporabnika prepričujejo o varnih postopkih uporabe ventilatorja na naslednji način: »Prosim't sprememba to sam.