nova beseda iz Slovenije

Revija Mladina, leto 2006, poved v sobesedilu:



»Chinese farmer« je med igralci splošno priznan in uporabljan psovalni izraz za osebo, ki se navadno v službi kakšnega krovnega podjetja ves dan goni po spletnih pašnikih in nabira digitalno imetje za kasnejšo preprodajo. Kakor se sliši nepredstavljivo bolno, je povsem res: chinese so ti farmerji zato, ker so na začetku prihajali predvsem iz Kitajske, danes pa izhajajo tako rekoč iz vsega tretjega sveta in se v ničemer bistveno ne razlikujejo od drugih, bolj konvencionalnih deprivilegiranih žrtev žlahtnega kapitalizma (če seveda izvzamemo misel, da je dvanajsturno minimum-wage ždenje pred monitorjem verjetno vseeno prijetnejše kot dvanajsturno minimum-wage pucanje sekretov, tako kot je granulom verjetno vseeno prijetnejši kot testisov).

Prvi zares organizirani mejnik je na tem področju zakoličilo podjetje Black Snow Interactive, ki je leta 2002 v Tijuani v kočo z broadband povezavo zbobnalo vod stradajočih Mehičanov in jim za par pesov naročilo žeti zlato v Ultimi Online in of Camelotu.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA