nova beseda
iz Slovenije
Revija Mladina, leto 2006, poved v sobesedilu:
V četrtek je Ljubljano za reklamne potrebe prve številke v slovenščino prevedenega National Geographica obiskal, profesor cerkvene zgodovine iz Augsburga, ki je sodeloval pri prevajanju besedila in je tudi soavtor knjige o samem procesu. Na tiskovno konferenco sem se ga odpravil spraševat predvsem glede relevantnosti same vsebine evangelija: praktično vse, kar lahko človek na spletu o zadevi prebere, temelji na konkluzivni verifikaciji fizične pradavnosti papirusa, ob čemer so vsi strokovnjaki po vrsti tako vzhičeni, da je le malo govora o tem, da bi povsem z lahkoto šlo za pravljične "škrabarije" kakega zdolgočasenega in nemara celo prismuknjenega starodavnega meniha.
A profesor me je prehitel in kar sam od sebe izpostavil, da evangelij nima nobene veze z zgodovinsko resnico, ki da jo še vedno bolj verodostojno podajajo kanonični evangeliji Nove zaveze.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša
ZRC SAZU |
Iskalnik: NEVA |