Kot je razvidno iz zgornjih informacij, je prevajanje dokumentov EU po pristopu v pristojnosti institucij EU, ki s svojimi dolgoletnimi izkušnjami na področju večjezičnosti in prevajanja sistematično skrbijo za enotne terminološke in prevajalske okvire svojih zaposlenih, tako notranjih kot zunanjih.« Vse dosedanje delo slovenskih prevajalcev pa je bilo očitno zaman ...