V duhu sodelovanja sta tako nastali dve jezikovni zbirki, Evrokorpus in Evroterm, ki sta bili zaradi dostopnosti prek interneta v veliko pomoč vsem prevajalcem.
Evrokorpus je dvojezična angleško- slovenska zbirka, sestavljena iz pomnilnikov prevodov pravnih aktov EU, ki so nastali v Sektorju za prevajanje. V njej je več kakor 600.000 prevodnih enot, kar znese okoli 11 milijonov besed na posamezni jezik.