Možakar je skozi dolg zgodovinski opis pojasnjeval kočevarske jezikovne posebnosti in ostale lokalne značilnosti, med drugim, da imajo tudi svoja narečja in svoje hribovce, ki so jih imenovali Hinterlanderji (Zadnjepokrajinci). Prava kočevarščina sprva zveni kot švicarska nemščina. Stavek »danes je lepa nedelja, lepo vreme in čakamo Haiderja« zveni približno: »Haeut ist 'a schaenr Zuntag, schaenes Wetta, und Wir wurrten auf Haider.